דף 2 מתוך 3
Re: רום של האחים סופר מריו בעברית מלאה !
נשלח: 26 יוני 2015, 10:37
על ידי Ax=Battler
מגניב!!!
אני מניח שיוצר רק משחק אחד כזה...
Re: רום של האחים סופר מריו בעברית מלאה !
נשלח: 27 יוני 2015, 09:13
על ידי R A V E N
Ax=Battler כתב:מגניב!!!
אני מניח שיוצר רק משחק אחד כזה...
הוא הזמין שתיים. לא יודע מה הוא מתכוון לעשות עם השני
Re: רום של האחים סופר מריו בעברית מלאה !
נשלח: 31 יולי 2015, 17:34
על ידי laG roiL
ואו! ניסיתי לתרגם את המשחק לפניו, אבל לא יצא לי להמשיך. אני חושב שהוא עשה עבודה מצוינת.
עם זאת, כמה דברים:
1) הפונט העברי נראה מזעזע (בלי להעליב). הייתי מציע לעבוד על פי האותיות הלטיניות המקוריות, על מנת שהעבריות יראו כמו חיקוי, ואולי אף להשאיר אותיות כמו K או X בתור אל"ף. כך ניסיתי לעשות בתחילת העבודה על האק לעברית של מגה מן 2.
2) הלוגו יצא מעולה, אבל המקף בין ה-"סופר" וה-"מריו" מיותר לדעתי.
3) יש כמה שגיאות תרגום. לדוגמה: "הגעת לאזור הסודי" אמור להיות "ברוך הבא לאזור המעבר" (Welcome to Warp Zone). את "נכשלת" הייתי משנה ל-"גיים אובר" (אין מקום ל-"המשחק נגמר").
למרות זאת, שמחתי מאוד לראות ש-SMB תורגם לעברית, ואף נצרב למחסנית NES.
Re: רום של האחים סופר מריו בעברית מלאה !
נשלח: 02 אוגוסט 2015, 18:35
על ידי אולדסקול
1) באיזה גרסה שיחקת? כי בגרסה האחרונה שהעלתי היה שיפור משמעותי לגופן.
אפשר לשחק פה בינתיים. בכל מקרה האותיות צריכות גם להיות מובנות על מסך CRT בחיבור AV מעפן, וזה לפעמים גובר על השיקול האסתטי.
2) בלי המקף הריווח נראה די גרוע. ולתקן את הריווח יגרור גם שינויים ל"לוגו" עצמו אם אנחנו רוצים להישאר מדויקים ושהכל ייכנס יפה למלבן שם. בהשוואה לגרסה האנגלית, יש פחות אותיות, ולכן כל הריווח שונה ומאתגר. אני חושב שהצלחתי "to get away with it" הכי טוב שיכולתי. אני מרוצה. בכל מקרה לא נראה לי שאבקר את מסך הפתיחה שוב, במיוחד כשהרום כבר צרוב על מחסניות אמיתיות...
3) אלו בחירות מכוונות. "איזור העיוות" לא נשמע לי כמו משהו שהייתי מתלהב ממנו בתור ילד. רציתי שהתרגום יהיה מוצלח עבור המשחק ומגניב, כפי שהיו עושים באותם ימים, יותר מאשר מדויק ואנציקלופדי. סה"כ זה תרגום בשביל הכיף ואין לו באמת שום משמעות היסטורית, אז נהנתי עם זה
היה לי כיף להגיד לשחקנים "נכשלת!" ולעודד אותם לנסות שוב יותר מאשר "תם המשחק" שהיה בנסיון הראשון שלי. זה גם חסר לי במשחקים מודרניים שלא יפיצירו בי לנסות שוב ולהיות טוב יותר, אולי יגידו לי לעשות Load למשחק האחרון, עם כפפות של משי. לא כך ב-1985! פישלת - נכשלת.
Re: רום של האחים סופר מריו בעברית מלאה !
נשלח: 03 אוגוסט 2015, 15:26
על ידי laG roiL
אולדסקול כתב:1) באיזה גרסה שיחקת? כי בגרסה האחרונה שהעלתי היה שיפור משמעותי לגופן.
אפשר לשחק פה בינתיים. בכל מקרה האותיות צריכות גם להיות מובנות על מסך CRT בחיבור AV מעפן, וזה לפעמים גובר על השיקול האסתטי.
2) בלי המקף הריווח נראה די גרוע. ולתקן את הריווח יגרור גם שינויים ל"לוגו" עצמו אם אנחנו רוצים להישאר מדויקים ושהכל ייכנס יפה למלבן שם. בהשוואה לגרסה האנגלית, יש פחות אותיות, ולכן כל הריווח שונה ומאתגר. אני חושב שהצלחתי "to get away with it" הכי טוב שיכולתי. אני מרוצה. בכל מקרה לא נראה לי שאבקר את מסך הפתיחה שוב, במיוחד כשהרום כבר צרוב על מחסניות אמיתיות...
3) אלו בחירות מכוונות. "איזור העיוות" לא נשמע לי כמו משהו שהייתי מתלהב ממנו בתור ילד. רציתי שהתרגום יהיה מוצלח עבור המשחק ומגניב, כפי שהיו עושים באותם ימים, יותר מאשר מדויק ואנציקלופדי. סה"כ זה תרגום בשביל הכיף ואין לו באמת שום משמעות היסטורית, אז נהנתי עם זה
היה לי כיף להגיד לשחקנים "נכשלת!" ולעודד אותם לנסות שוב יותר מאשר "תם המשחק" שהיה בנסיון הראשון שלי. זה גם חסר לי במשחקים מודרניים שלא יפיצירו בי לנסות שוב ולהיות טוב יותר, אולי יגידו לי לעשות Load למשחק האחרון, עם כפפות של משי. לא כך ב-1985! פישלת - נכשלת.
שיחקתי בגרסה שקישרת אליה.
תודה רבה על המענה ועל כל ההסברות, ההערות וההבהרות.
אגב, יש לי רעיון לתרגום הבא שלך:
Re: רום של האחים סופר מריו בעברית מלאה !
נשלח: 03 אוגוסט 2015, 23:15
על ידי אולדסקול
גדול
Re: רום של האחים סופר מריו בעברית מלאה !
נשלח: 12 ספטמבר 2015, 20:54
על ידי laG roiL
באיזו תוכנה ערכת את הלוגו? אני מתרגם את המשחק ליידיש ("סופער מאריא ברידער"), ואני לא יודע איך עשית זאת.
Re: רום של האחים סופר מריו בעברית מלאה !
נשלח: 13 ספטמבר 2015, 12:08
על ידי Ax=Battler
laG roiL כתב:אני מתרגם את המשחק ליידיש ("סופער מאריא ברידער"), ואני לא יודע איך עשית זאת.
חחחחחחח ענק! עשית לי את החג!!
Re: רום של האחים סופר מריו בעברית מלאה !
נשלח: 13 ספטמבר 2015, 18:50
על ידי laG roiL
Ax=Battler כתב:laG roiL כתב:אני מתרגם את המשחק ליידיש ("סופער מאריא ברידער"), ואני לא יודע איך עשית זאת.
חחחחחחח ענק! עשית לי את החג!!
הנה מסך הפתיחה הנוכחי:
(האותיות נלקחו מן ההאק העברי של פיינל פנטזי 1 מאת אור פרל).
Re: רום של האחים סופר מריו בעברית מלאה !
נשלח: 15 ספטמבר 2015, 07:46
על ידי gushacha
ואומרים שיידיש זו שפה מתה....